الرئيسية

الأخبار

محليات

المقالات

الثقافات

عالم حواء

منوعات

علوم صحية

تكنلوجيا

في الدانمارك

بطاقات

فنون

منظمات

اقلام

RSS

اخبار أوروبا
دخول المدونة تسجيل جديد

تسجيل الدخول إلى حسابك

اسم المستخدم *
كلمة السر *
احفظ لي كلمة السر

إنشاء حساب او مدونة

الحقول التي عليها علامة النجمة (*) مطلوبة ومهمة.
أسم *
اسم المستخدم *
كلمة السر *
أعادة كلمة السر *
البريد الإلكتروني *
تأكيد البريد الإلكتروني *
Arabic Danish English German Russian Swedish Turkish

 

الدكتور علاء ابو الحسن العلاق مدير عام دار المأمون للترجمة والنشر وتحت شعار (نحو بناء مؤسسة ترجمية واعدة في العراق )

احتفاءاً ببغداد عاصمة الثقافة العربية (2013) وبرعاية معالي وزير الثقافة الدكتور سعدون الدليمي وتحت شعار (نحو بناء مؤسسة ترجمية واعدة في العراق ) اقامت دار المأمون للترجمة والنشر بالتعاون مع بيت الحكمة مؤتمرها الاول لمناسبة يوم المترجم العراقي
 وتضمن طرح عدة بحوث تخص مشاكل الترجمة وطرق معالجاتها وبحضور العديد من الاساتذة والمختصين في مجال الترجمه من جامعتي بغداد والمستنصريه .

واستهل المؤتمر الدكتور علاء ابو الحسن العلاق مدير عام دار المأمون للترجمة والنشر أشار فيها الى الخطة الأعظم التي أعدتها ونفذتها الدار في العام (2013) التي تميزت عن خططها السابقة والتي جاءت متناغمة مع أختيار بغداد عاصمة للثقافة العربية من حيث عددالفعاليات والمؤتمرات المتخصصة التي استقطبت كبار مترجمي العالم ومن كافة اللغات أومن حيث الاصدارات على صعيد مجلات الدار أو الجرائد المتخصصة الصادرة باللغات الانكليزية والفرنسية والعربية . فضلا على تطرق حول المعارض المتعددة لاصدارات الدار من الكتب في بغداد والمحافظات واماكن الفعاليات الثقافية العديدة التي اقامتها مؤسسات وزارة الثقافة وشاركت فيها دول عربية شقيقة وعالمية صديقة

كما أشاد السيد مدير عام المأمون في كلمته الى قيام الدار في اعداد فرق ترجمية لمرافقة الوفود الاجنبية التي زارت وتزور بغداد كزائرة او مشاركة والتي ارسلت هذه الفرق في وقت سابق عبر كوادرها الى بعض الدول كماليزيا وفرنسا واسبانيا والمانيا وروسيا وبدورات مكثفة بغية اكتساب المهارة في الترجمة الفوريه والتحريرية والتعاقبيه اوضح السيد المدير العام ايضأان غاية الدار هوفتح  قنوات تواصل علمية وشراكات خبرة بين مترجمي الدار ونظرائم في العالم مع سعي الدار الى بناء قاعدة معلومات يتم تحديثها دائماً حول ابرز الاسماء الفاعلة في الترجمة عربياًوعالمياّ ووضع اًليات للتواصل معها والافادة من خبراتها مشيراًفي ذات الوقت الى الدورات التي اقامتها الدار في مركز (العراق ) للتدريب على الترجمة التحريرية والفورية الذي افتتح في اواخر العام الماضي والذي باشر بفتح ابوابه هذه السنة امام الوزارات والمؤسسات الرسمية وطلاب الجامعة مستقطباً العديد  
 
 من الكفاءات الطموحه لجيل المترجمين يكون عونأ لمؤسسته او وزارته واشار الى ختام كلمته الى منجزات الدار خلال سنه بغداد عاصمه الثقافه (2013) منهاعقد مؤتمر الترجمه الدولي الثالث واصدار عشرات الكتب والكراريس والعديد من الكتب المترجمه الى لغات اخرى واصدار بين 30 كتاب الى 34 كراس مضاف لها 50كتاب اخر مترجماّ للغات الخمس الفرنسيه ,الالمانيه,الاسبانيه ,الروسيه ,الانكليزيه

, مع عقدالعديد من الندوات الثقافيه أستضافت فيها  الدار مختلف الشخصيات الثقافيه والعلميه والادبيه والعديد من المعارض في بغداد والمحافظات التي تهتم باصدارات الدار فضلاّ عن أنجاز دورات الترجمه التي اقامتها المراكز العراقيه والترجمه في دار المامون وكان من ابرز الاهداف التي انبثق من خلالها الموتمر هي تعزيز دور دار المامون للترجمه والنشر في رعايه حركه الترجمه تعزيز واقع الترجمه في العراق وتطويره من خلال تبادل الخبرات بين المترجمين اضافه الى وضع خطط عمليه قابله للتنفيذ لدراسه الاّفاق المستقبليه لحركه الترجمه في العراق والبحث في مشكلات الترجمه التي تواجه المترجمين العراقيين ووضع الاّسس العمليه الناجحه لايجاد الحلول لها . وتضمنت محاور المؤتمر المواضيع التي تصب في واقع مستقبل الترجمه وادراك المشكلات التي تعيقها بغيه بناء مؤسسه نموذجيه للترجمه اضافه الى العمل على توفير السبل البناء مؤسسه للترجمه الفوريه.

كماتضمن المؤتمر جلستين علميتين . الاولى تراسها الدكتور محمد درويش  ..والثانيه برئاسه الدكتور .عبد الجبار الربيعي ..تضمنتا استعراضاّ لعشره بحوث لمترجمي دار الماّمون تخص واقع الترجمه بجميع ابوابه ...

 وأختتم المؤتمر بتوصيات التي ألقاها الدكتور محمد درويش رئيس قسم الترجمه في دار المأمون والتي اكدت على توثيق الصلات الترجميه بين دار المأمون للترجمه والنشر وكل من بيت الحكمه وكليه اللغات وجميع المترجمين العراقيين ووضع الخطط المشتركه للارتقاء بواقع المترجم التي تضطلع بما بقيه تطوير الترجمه وفتح مختلف الدورات للقطاعين الحكومي والخاص في ميدان التدريب على الترجمه التحريريه والفوريه في دار المأمون وكذلك تعزيز دور المترجمين في نجاز مهام الترجمه الموكله ليهم من قبل الدار  ... ومن التوصيات ايضأ...تشجيع المترجمين الشباب في دار المأمون وخارجها في نشر ترجماتهم في صحف ومجلات الدار وفي كتب معرفيه وثقافيه في شتى العلوم الانسانيه
 
واكدت التوصيات على ان يكون الاحتفال بيوم المترجم العراقي تقليدآ سنواًتقديراًنت دار المأمون للترجمه والنشر والاخذ بنضر الاعتبار قيمه المترجم وما يحققه من منجز اّبداعي في ميدان الترجمهكما اّكدت التوصيات على ضروره ارسال المترجمين العاملين في اللغات الخمس المعتمدة في الدار الي خارج العراق للتدريب تدريباً شاملاًفي انماط الترجمه التي تحتاج اليها الدار في المستقبل المنظور ...                      
 
 طارق سليم جاسم
مدير العلاقات والاعلام
دار المأمون للنشر والترجمة

0
ما بين طريق الحرير وطريق بعقوبة القديم / لطيف عبد
في (عيد الحب)رفيف القلوب (يُهينُ) السياسة!! / صباح

مواضيع ذات صلة

 

التعليقات

لا يوجد تعليق على هذا الموضوع ..! كن أول من يعلق ( اختار التعليق الى الفيسبوك ام تختار في الشبكة )
Already Registered? Login Here
:
الأربعاء، 23 أيار 2018

أخر مقال نشر للكاتب

  السبت، 15 شباط 2014
  8882 زيارة

اشترك في هذه المدونة

اخر التعليقات

حسين يعقوب الحمداني صحفي يشكو مسؤولا هدد بتعليقه على بوابة مبنى مجلس البصرة
01 أيار 2018
تحية طيبة أنا شخصيا لاأجد الخبر غريب في العراق وربما ملايين أخرى من ا...
حسين يعقوب الحمداني زيارة مدير “سي أي ايه” لانقرة نذير شؤم / عبد الباري عطوان
01 أيار 2018
تحية طيبة نوجه سؤالا للأستاذ عبد الباري عطوان هل هو الدور ؟ وهل ضروري...
حسين يعقوب الحمداني تهامة اليمن : ترد على تصريح السفير الأمريكي وتحالف العدوان بمسيرة حاشدة
01 أيار 2018
سؤوال عن السبب الحقيقي الذي تحيى من أجله الولايات القاتله الأمريكية هل...

مدونات الكتاب

الشبكة - خاص أقام معهد الامير الثقافي ومدينة طلبة العلم في الدنمارك ، احتفالا ثقافيا لمناسبة عي
6069 زيارة
فريد السبتي
16 حزيران 2016
الجميع يتذكر سلطة  الجيش الشعبي وما له  من دور  في احداث الحرب  العراقية الايرانية لا نريد ان 
3741 زيارة
ان مفاهيم الحرية الشخصية التي نسعى اليها في بلداننا العربية نجدها مفاهيم ضبابية لا وجود لها في
3089 زيارة
مديحة الربيعي
11 تموز 2017
3 سنوات عجاف تخلت فيها الموصل عن ربيعها وحل الخريف في أزقة وشوارع المدينة, التي ضجت بأصوات الثك
2116 زيارة
وزراء تلزيك،محافظون تلزيك،مدراء عامون تلزيك،،مشرعون واطباء وفنانون وشعراء واخرين كلهم تلزيك بتل
1820 زيارة
محرر
22 أيلول 2017
لندن ـ تنشر صحيفة الفايننشال تايمز تقريرا كتبه مراسلاها في طهران وبيروت يتحدث عن التنافس على ال
2909 زيارة
كلما راجعنا النصوص القانونية المنسية لمسلة جدنا الأكبر (حمورابي) نصاب بالذهول والدهشة, وبخاصة ف
4067 زيارة
شبكة الإعلام في الدانمارك متابعة - مكتب بغداد قامت مؤسسة النبلاء الخيرية وبالتعاون مع
4060 زيارة
استنفرت شعبة الآليات التخصصية التابعة إلى قسم الآليات في العتبة العلوية المقدسة جهدها الآلي وال
1684 زيارة
جمعة عبدالله
08 نيسان 2016
مهازل في حكومة تكنوقراط دأبت العملية السياسية منذ قيامها على انقاض النظام المقبور , اتخاذ طريقا
3345 زيارة

 

 

أخبار صحية

غرائب وعجائب

الأسرة والمنزل

تربية الاطفال

دراسات وبحوث

                                                                                                

 

                                       عنوان البريد الإلكتروني هذا محمي من روبوتات السبام. يجب عليك تفعيل الجافاسكربت لرؤيته. -     المقالات  التي  تنشر  في الشبكة  تعبر عن  رأي الكاتب  و المسؤولية  القانونية  تقع  على عاتق  كاتبها    /    الاتصال