Arabic Danish English German Russian Swedish Turkish
دخول المدونة تسجيل جديد

دخول المدونة

 

أخر مقال نشر للكاتب

  الثلاثاء، 03 كانون2 2017
  5393 زيارات

اخر التعليقات

شبكة ااعلام واشنطن تدعو بغداد وأربيل إلى "بدء حوار جدي"
19 تشرين2 2017
امريكا البلطجية وعدوة الشعوب .. فان مشروعكم مفضوح
خلود بدران هيلين كيلر أسطورة القرن العشرين / خلود بدران
16 تشرين2 2017
أتوجه بالشكر والتقدير لشبكة الاعلام في الدنمارك . أشكركم على صدق تعاون...
انعام عطيوي لفتة كريمة من قبل الاستاذة وداد فرحان رئيس تحرير جريدة بانوراما لتكرمها بنشر موضوع يثنى على عمل شبكة الاعلام
09 تشرين2 2017
شبكة الاعلام في الدانمارك وفرت تواصل مهم وفتحت افاق ثقافية وادبية وفني...
ادهم النعماني لفتة كريمة من قبل الاستاذة وداد فرحان رئيس تحرير جريدة بانوراما لتكرمها بنشر موضوع يثنى على عمل شبكة الاعلام
09 تشرين2 2017
ليس مدحا ولا إشادة تخرج من فراغ ،ولكنها حقيقة بينة ساطعة على ان اسعد ك...

مدونات الكتاب

(دعوة الى الهجرة المعاكسة ) عنوان الحلقة الاولى: الفريضة الغائبة كما وعدت القراء الكرام بالتطرّ
3254 زيارة
غازي المشعل
01 حزيران 2017
بثت قناة ان بي سي نيوز التلفزيونية الاخبارية الامريكية الاسبوع الماضي تقريرا عن اثر الصلاة في ا
2408 زيارة
فلاح المشعل
24 آذار 2017
        تتضارب الأنباء الواردة من واقع المستنقع الدموي في الأنبار ، في ظل غياب الإعلام المسقل ا
2208 زيارة
محرر
31 آذار 2017
أصيب مراسل قناة بلادي الفضائية حسين أحمد وزميله المصور عمار جعفر بعد تعرضهما الى إطلاق نار مباش
2167 زيارة
أياد السماوي
22 كانون2 2017
تآمروا على بعضكم البعض كما ترغبوا لكن ليس على حساب الوطنمن المؤكد أنّ زيارة عادل عبد المهدي و أ
2124 زيارة
حسام العقابي
13 آذار 2017
  حسام هادي العقابي - شبكة اعلام الدانمارك صرح الخبير الأمني فاضل أبو رغيف عن إلقاء ا
1726 زيارة
حسام العقابي
19 تشرين2 2015
 حسام هادي العقابي – شبكة الاعلام في الدانماركإذا كنت تودين الترفيه عن نفسك وعن عائلتك في نهاية
3564 زيارة
عبد الباري عطوان
18 كانون1 2016
 من حق بعض السوريين ان يوجه غضبه نحو الرئيس بشار الأسد وحكومته، ولكن الغضب الأكبر في رأينا
1702 زيارة
جورجيت طباخ
22 نيسان 2017
شهادتنا مجروحة ....لكن لا يخفى على متابعي الشبكة أنها نبراس للحقائق والمعلومات القيمة بجهود مؤس
4723 زيارة
محرر
22 شباط 2012
مَن تمثل هذه «الدولة الإسلامية» التي اعلنت عن مبايعة ابي بكر البغدادي «خليفة للمسلمين» وباسم من
2086 زيارة

احتفاء بالأدب العربيّ المترجم في اليوم العالمي للغة العربيّة

في الجامعة الإسلاميّة في إسلام آباد
 على هامش احتفاء الجامعة الإسلاميّة في إسلام آباد في الباكستان باليوم العالمي للغة العربيّة تمّ  افتتاح  المعرض الصوري للأدب العربي المترجم إلى اللغات  العالمية  في قسم الترجمة والترجمة الفوريّة في كليّة اللّغة العربيّة ضمن نشاطات مادة الأدب العربيّ الحديث في برنامج بكالوريوس العلوم في الترجمة والترجمة الفورية،وذلك بإشراف وتصميم وتنظيم وتنسيق د.شير علي خان.
   وقد احتضنت كلية اللغة العربيّة في مبنى السيدة فاطمة الزّهراء التابع لقسم الترجمة والترجمة الفوريّة المعرض  الصوريّ الذي قدّمه د.شير علي خان،و حضره د.إنعام الحق غازي رئيس قسم الترجمة وأستاذة القسم وزوّار وطلاب وأكاديميون وإداريون رفيعو المستوى من الجامعة ومهتمون بالتّرجمة وباحثون ،إذ إنّ المعرض هو نتاج تفاعليّ واختياريّ وابتكاريّ من طالبات برنامج البكالوريوس في علوم الترجمة والترجمة الفوريّة الذي يدرس د.شير علي خان مساق الأدب العربيّ الحديث فيه،وقد علّق على هذه المعرض الصّوري بقوله:" هذا المعرض الصّوري هو نشاط تفاعليّ ابتكاريّ من مجموعة من طالباتي في مساق ترجمة هدفه الأدب العربيّ الحديث،وهنّ طالبات من الباكستان  والصين وتركيا واليمن و تهائي ليند ،و هدفه الأصيل هو إبراز الأدب العربيّ إلى العالم عبر ترجمته إلى لغات مختلفة،وخلق رغبة علميّة عميقة في ترجمة الأدب العربيّ إلى لغات العالم،وقد استطاع المعرض أن يجعل طالبات التخصّص يرغبن في ترجمة الأدب العربيّ إلى لغاتهن الأم،فضلاً عن خلق فضاء عربيّ في الجامعة الأمر الذي أعلى من رغبة الكثيرين في التعرّف على المشهد الإبداعيّ العربيّ لا سيما الحديث منه بعد أن اطلعوا على النّماذج المترجمة المعروضة منه في المعرض،وهي ترجمات قامت الطالبات بجهود ترجمتها،بعد أن مارسن اختيارها وتمحيصها وفهمها وإدارة ورشات عمل حولها الأمر الذي أكسبهنّ مهارات لغويّة وتواصليّة مهمة لبناء شخصياتهنّ العلميّة والعمليّة،وهو أمر أعدّه أساسيّ ومهم في بناء شخصيّة الباحث لا سيما في الأدب المقارن وصولاً إلى تقديم ترجمات راقيّة وصحيحة للآداب بلغات مختلفة.وقد ساندنا هذا المعرض بمسابقة لكتابة القصّة العربيّة،ومسابقة لحفظ الشّعر العربيّ" .
   ويُذكر أنّ المعرض الصوريّ يضمّ صوراً لمبدعين عرب محدثين مع صور لأعمالهم المنشورة فضلاً عن التعريف بهم وبمنجزاتهم المترجمة إلى لغات أخرى،وتعقّب هذه الترجمات وإثباتها للعرض،وهي ترجمات تمّت بجهود طالبات قسم الترجمة والترجمة الفوريّة بإشراف د.شير علي خان ضمن ورشات عمل مكثّفة لأجل ذلك.وقد احتوى المعرض على ترجمات للأدباء العرب التاليين:عبد العزيز المقالح لعمله "لا بدّ من صنعاء" إعداد الطالبة نسيبة أحمد،وجبران خليل جبران إعداد الطالبة Ma Nuo Han،وفؤاد محمد لعمله " الملك" إعداد الطالبة راساني جي دي دولة،وجبران خليل جبران لعمله "حديقة النبي" إعداد الطالبة مارية عمر،ود.سناء شعلان لعملها "قافلة العطش" إعداد الطالية مارية عمر،والعلامة محمد إقبال لعلمه "جواب شكوى" إعداد الطالبة مثيرة عمران،وعلي أحمد سعيد اسبر أدونيس لعلمه" أوراق من الريح" إعداد الطالبة Fan Yu،وجبران خليل جبران لعمله"قطعة من كلامه" إعداد الطالبة Tian Fang YUAN،وأحمد شوقي لبعض أشعاره إعداد الطالبة مارية عمر،ومحمود درويش لعلمه " كزهر اللوز أو أبعد" إعداد الطالبة بي بي سميرا،وإيليا أبو ماضي لعلمه "ابتسم" إعداد الطالبة Ma Ru،والصادق رضي لعلمه "جنان" إعداد الطالبة حنان باصا،والصادق رضي لعمله "مفتاح الحياة" إعداد الطالبة نوريدا،وإيليا أبو ماضي لعمله لمجموعة من أعماله إعداد الطالبة طاهرة بي بي.

قيم هذه المدونة:
1
التسوية والمصلحة التي تراها المرجعية / واثق الجابر
متى تودعين أعوامك العجاف يابغداد؟ / علي علي

مشاركات ذات صلة

 

التعليقات

لا يوجد تعليق على هذا الموضوع ..! كن أول من يعلق ( اختار التعليق الى الفيسبوك ام تختار في الشبكة )
:
الجمعة، 24 تشرين2 2017