الرئيسية

الأخبار

محليات

المقالات

الثقافات

عالم حواء

منوعات

علوم صحية

تكنلوجيا

في الدانمارك

بطاقات

فنون

منظمات

اقلام

RSS

دليل الكلمات

المقالات السياسية
Arabic Danish English German Russian Swedish Turkish

 

3 دقيقة وقت القراءة ( 623 كلمة )

لمحة عن الكلمات العربية وتاريخها في اللغة الالمانية/ بشار الزبيدي

من يتعمق في اللغة الالمانية سيلاحظ ان هنالك كلمات عربية  يتم تداولها في الحياة اليومية مثل السكر, Zucker او الكحول Alkohol والجبر Algebra والكيمياء Chemie والليمون  Limonadeاو المساج Massage وكلمات اخرى عديدة ويصل عدد الكلمات الالمانية ذات الاصل العربي الى حوالي 300 كلمة منها تقريبا 100 كلمة متداولة. لكن السؤال كيف وصلت هذه الكلمات الى اللغة الالمانية ؟

أن وجود مثل هذه الكلمات حسب رأي المختصين له علاقة كبيرة بأنتشار الثقافة العربية في اوربا لا سيما ايام الحقبة الاندلسية العربية في اسبانيا حيث اثر العرب في عصرهم الذهبي انذاك كثيرا في الحياة الاوربية. وقد وصلت اغلب الكلمات العربية إلى الألمانية بوسائل غير مباشرة. كما ان الكثير من العلماء الاوربيون قد تأثروا بالعلوم العربية وسعوا الى ترجمتها وخلال هذه العلمية قد انتقلت العديد من الكلمات.

فمثلا اهتم الالمان بالعرب عن طريق الاديب الالماني الشهير" يوهان فلولغانغ فون غوته Johann Wolfgang von Goethe" وقد قام غوته بأنشاء ديوان يتكون من مجموعة قصائد اسماه "الديوان الغربي الشرقي". اهتم غوته في الديوان الغربي الشرقي الشهير بالشعر العربي وهنالك فصل في ديوانه اطلق عليه "العرب" وتأثر كثيراَ بالادب العربي وما يجب ذكره ان كلمة "ديوان" تُستخدم الى اليوم بالالمانية Diwan.

يُرجح ايضاً أن بعض الكلمات العربية قد انتقلت من ايطاليا واسبانيا الى دول اوروبية اخرى منها المانيا وهذه الكلمات سبق وان انتقلت الى الدول المذكورة بعد وصول العرب اليها لا سيما التواجد العربي في الاندلس في اسبانيا وفي صقلية في ايطاليا. ووفقا للباحث الالماني أندرياس أونغار، صاحب كتاب "من الجبر إلى السكر" في حوار أجرته معه DW عربية إن الكلمات العربية انتقلت إلى الألمانية عبر لغات مثل الإسبانية والإيطالية والفرنسية، ، كما إبان الحروب الصليبية وأثناء عمليات التبادل التجاري.

من جهته، يرى بسام الصباغ، وهو مدرس لللغة العربية في ألمانيا وباحث في علم اللغات في حوال له ايضا مع DW عربية ، أن العديد من الكلمات العربية "انتقلت في حقبة ما قبل الإسلام إلى اللغة اليونانية ومنها إلى اللغات الجرمانية، التي تطورت منها فيما بعد الألمانية، وعدد من اللغات الأوروبية الأخرى".

وعودة للكلمات العربية في الالمانية هنالك كلمات اخرى من الواضح أنها مشتقة من العربية على سبيل المثال كلمة "زعفران" بالالمانية "Safran" او اسم الالة الموسيقية العربية الشهيرة "العود" بالالمانية ايضا.Oud  او مثلا هنالك كلمات تغيرت باللفط بعض الشيء لكن اصلها عربي ككلمة "زرافة" بالالمانية تُسمى اليوم "Girafe" او "قهوة"   Kaffeeكذلك المصطلح الكيميائي" الأكسير" Elixier ايضا وجد طريقه في الالمانية. وقد اندمجت كل هذه الكلمات المذكورة وشقت طريقها في قواميس اللغة الألمانية بحيث أن العديد من الالمان ليس لديهم  فكرة عن اصولها العربية.

إن عملية الاقتراض اللفضي هذه وبشكلها العام وبحكم المؤكد قد نشأت عن طريق التوسع العربي في منطقة البحر المتوسط (إسبانيا 711، صقلية 827)، وأزدهار العلاقات التجارية انذاك بين العرب والاوربيون ولا ننسى دور الحروب الصليبية وهذه العملية اللغوية النقلية قد شملت لغات اوربية اخرى مثل الاسبانية والانجليزية والايطالية والرومانية والفرنسية والمالطية والبلغارية اي ان هذه اللغات اليوم تتواجد فيها ايضا كلمات عربية كما في الالمانية.

ورغم تضارب الآراء حول تاريخ دخول الكلمات العربية إلى قواميس اللغة الألمانية، إلا أن الأكيد أن التطور العلمي الذي شهده العالم العربي الإسلامي خلال القرون الوسطى بوصول علومه الى اوروبا قد ساهم كثيرا في انتشار هذه المفردات في أوروبا.

وفي العصر الحديث ظهرت كلمات عربية ايضا في الالمانية وغيرها من اللغات مثل كلمات جهاد او انتفاضة او كلمة صحراء وباتت تُستخدم بشكل موسع وهذا الامر يشير بأن اللغة الالمانية ما زالت تكتسب بين الحين والأخر بعض الكلمات الاجنبية منها الكلمات المُشتقة من العربية. وفي ظل موجات اللاجئين والمهاجرين العرب الكبيرة التي وصلت المانيا في الاونة الاخيرة وما زالت فمن المتوقع ان الالمانية ستكتسب مستقبلا المزيد من المفردات العربية  ومن يدري فربما ستصبح العربية من اللغات المؤثرة عميقا في الالمانية ؟

 

 هوامش

https://www.welt.de/kultur/article120010209/Muetze-Kabel-Jacke-alles-arabische-Einwanderer.html

 

Karl-Heinz Best: Zur Ausbreitung von Wörtern arabischer Herkunft im Deutschen, in: Glottometrics 8, Ram-Verlag, Lüdenscheid 2004; Osman: Lexikon deutscher Wörter arabischer Herkunft; Nabil Osman: Kleines Lexikon deutscher Wörter arabischer Herkunft, Verlag C.H.Beck, München, 5. Aufl. 1997

 

http://p.dw.com/p/19aXU



قراءة في كتاب المثقف والسلطة لادوارد سعيد/ بشار ال
أكراد العراق وشغف إقامة الدولة المستقلة / ترجمة :

المنشورات ذات الصلة

 

شاهد التعليقات

( أكتب تعليق على الموضوع )
زائر
الإثنين، 08 آذار 2021

صورة كابتشا

By accepting you will be accessing a service provided by a third-party external to https://iraqi.dk/

أخر مقال نشر للكاتب

  الجمعة، 03 تشرين2 2017
  2931 زيارة

اخر التعليقات

زائر - عباس عطيه البو غنيم بحيرة البط في كوبنهاكن تجمدت وأصبحت ساحة ألعاب
21 شباط 2021
حقاً سيدي يوم جميل بين جائحة كورونا وبين متعة الحياة التي خلفتها الطبي...
زائر - حسين يعقوب الحمداني الولايات المتحدة.. نقل السناتور الذي سيترأس جلسات محاكمة ترامب إلى المستشفى
30 كانون2 2021
الأخبار الأمريكية أخبار لاتتعدى كونه كومة تجارية أو ريح كالريح الموسمي...
زائر - 3omarcultures الثقافة الأجنبية تسلط الضوء على أدب الاطفال
19 كانون1 2020
سقطت دمعتي عندما وقفتُ بشاطئ بحر من بحار الهموم فرأيت أمواجاً من الأحز...
زائر - هيثم محمد فن الكلام / هاني حجر
14 كانون1 2020
نعم هناك مشكلة حقيقية تتمثل في التعصب للرأي وعدم احترام رأي الآخر اشكر...

مقالات ذات علاقة

إنّه الصديق الراحل (عاطف عباس).. إنسان غير كُلّ النّاسِ.. مُتميزًا ومتفرّدًا بما حَباه الل
310 زيارة 0 تعليقات
بلاد الرافدين تعاني من شح المياه !!‎إنها مفارقة مبكية وتنذر بخطر قادم .. ‎بعضهم المحللين و
2819 زيارة 0 تعليقات
فيها ولد أبو الأنبياء ‎النبي إبراهيم وبها انطلقت حضارة [ العُبيَد ] وعلى ارضها قامت الح
269 زيارة 0 تعليقات
 لم تعد الموضة تقتصر على قصَّات الشعر والملابس والاكسسوارات بل تعدتها الى  الأفك
4965 زيارة 0 تعليقات
" العهر في زمن الدعاة " خارج بناء أسطواني الشكل تقف طفلة كوردية فيلية شبه عارية وبلا ملامح
4490 زيارة 0 تعليقات
الكاتبة سناء حسين زغير   سقط نصف العراق بيد داعش القوات الأمنية انهارت بجميع صنوفها ب
269 زيارة 0 تعليقات
ذات قيظ، تسابق نصر الدين جحا مع رفاق له، ولأن الطريق كانت وعرة وطويلة، أجهد المتسابقون حمي
2620 زيارة 0 تعليقات
ويبقى العربي الفلسطيني ممتلئا من الروح المقاوم مهما فعلت أبالسة القرن وشياطينه فمكتوب أَنْ
1280 زيارة 0 تعليقات
يوم المرأة العالمي في الثامن من آذار--- زهرة وأبتسامة وحبتحية أجلال وأكرام وحب وتقدير لتلك
2746 زيارة 0 تعليقات
في البداية اقدم اجمل التهاني وارقها مؤرجة بشذى عطر ورد الياسمين متمنياً للمراة العراقية ال
1232 زيارة 0 تعليقات

 

 

                                                                                                    

 

                                       عنوان البريد الإلكتروني هذا محمي من روبوتات السبام. يجب عليك تفعيل الجافاسكربت لرؤيته. -     المقالات  التي  تنشر  في الشبكة  تعبر عن  رأي الكاتب  و المسؤولية  القانونية  تقع  على عاتق  كاتبها    /    الاتصال